Desde la primera vez que yo traducía en la clínica, cuando yo iba a la clínica para trabajar en la farmacia, a veces, podía traducir por algunas pacientes. Por eso, yo era muy cómodo cuando iba a la clínica esta vez.
El primer paciente que yo tenía era un hombre viejo, posiblemente en sus sesentas o setentas. En el pasado, él tuvo el síndrome de compartimentos en las piernas, y tenía que tener una operación en las piernas para aliviar el dolor. Hace diez meses que tenía la operación. Ahora tenía un problema con sus piernas en que la parte exterior de las pantorrillas dormía mucho. En realidad era casi constantemente. También, no podía caminar para más de una cuadra sin sintiendo dolor en las piernas. Después de caminar una cuadra, el dolor empezaba en las piernas, pero si él caminaba por el dolor, el dolor se disminuyó. El comienzo inicial era muy doloroso.
También, este paciente tenía la diabetes. Su azúcar de sangre era normalmente entre 150 y 180, que la enfermera le dijo que era demasiado alto. Por eso, iba a empezar las inyecciones de insulina una vez por día. La enfermera también pensaba que la insensibilidad en las piernas pudiera ser causada por los altos niveles de azúcar de sangre. Pero, para asegurar que no había otro problema muy grave, la enfermera hacía unas pruebas. Esos chequearon la sensación de tocar en las piernas y también la capacidad a mover las piernas. El paciente podía mover las piernas normalmente, pero la sensación en las partes con insensibilidad no era normal.
Por fin, la enfermera decidía esperar y esperar que el nivel bajo de azúcar de sangre ayudará. El dolor que sentía el paciente cuando caminaba era normal después de este tipo de operación.
Más adelante, yo hacía algunas conversaciones por teléfono. En uno, yo llamó una mujer que tenía una infección de las vías urinarias. Porque había sangre en la orina, también podía tener piedras de los riñones. Para ver si había el caso, ella necesitaba ir al hospital San Joseph para tener una tomografía axial computarizada. Le dije que necesita ir a la mesa principal y le dijo su nombre. Ella no necesitaba llevar nada más, pero, si pudiera llevar a alguien que podía hablar ingles, sería mejor. También le dije el tiempo de la cita, “el martes que viene a las siete y cuarto de la mañana”. Pienso que ella no tuviera nada dificultad a entenderme. Siento que hablando por teléfono es más difícil y me daba más miedo que traduciendo en persona. Pero, no era tan mal que pensaba.
El próximo paciente era una mujer que tenía veintinueve años y problemas con el tiroides. La enfermera era “Myra” que tiene el pelo naranjo, y ella era un poco lentísimo. El tomando de la presión sacó casi tres minutos, y el paciente tenía una mueca. Después de mucho tiempo con Myra, la enfermera práctica vino, y cosas se aceleraba.
El paciente tenía el hipertiroideo unos meses pasados, y tenía que ir a la Community Cancer Clinic para tratamiento con yodo radiactivo. El yodo radiactivo destruyó mucha del tiroides y ahora ella necesitaba una observación a la clínica para asegurar que todo fue bien. Además, ella se preocupaba porque pensaba que pudiera estar embarazada porque hace más de una mes que tenía la regla. Pero, también decía que los doctores de la CCC le decían que no podía embarazar durante el tratamiento de yodo radiactivo.
Primero, hacía una prueba de embarazada. El paciente tenía que orinar en una tazo, y después, Brianna ponía una gota en la tira reactiva. La prueba era….negativa, ella no estaba embarazada. Esto es una buena cosa porque el yodo radiactivo puede tener mal efectos en el feto.
La enfermera práctica decía que el periodo atrasado podía ser a causa del yodo radiactivo. El paciente también sufre de dolores de cabeza y el cansancio. Los dos podían ser causados por la funciona insuficiente del tiroides. El yodo radiactivo destruyó demasiado de la funciona y ahora era necesario suplementar la funciona del tiroides con unas pastillas (Synthroid). Pero, la enferma práctica quería hablar con un doctor antes de recetar esas pastillas, y por eso, el paciente necesitaba regresar en unos días.
No comments:
Post a Comment